Lista de correo. Espere su aprobación.
Correo electrónico:
Consultar este grupo

sábado, 20 de junio de 2009

Inscripción a la Asociación Mexicana de Bioseguridad

La Asociación Mexicana de Bioseguridad, A.C. tiene tres clases de miembros: fundadores, titulares y numerarios. Por lo tanto la Asociación abre la convocatoria para 
AFILIACIÓN DE MIEMBROS NUMERARIOS 
del 1 de Junio al 1 de Agosto de 2009 a todos los profesionales y estudiantes de las comunidades científica, clínica, tecnológica y conexas, que estén interesados en promover el manejo seguro del material biológico, la reducción de los riesgos biológicos y biológico-infecciosos y del desarrollo de la Bioseguridad y la Biocustodia en México, conforme a los estatutos de la Asociación.
Entre otros beneficios, los Miembros Numerarios cuentan con descuentos y accesos preferenciales a los eventos y publicaciones de la Asociación Mexicana de Bioseguridad, A.C.
  1. Consultar la CONVOCATORIA (PDF)
  2. Llenar la solicitud de ingreso (PDF)
  3. Enviar la solicitud firmada con toda la documentación correspondiente a ingreso@amexbio.org
-        - - - - - - - - - - - - - - - - -
Convocatoria para el ingreso de miembros numerarios a la Asociación Mexicana de Bioseguridad, A.C.

Periodo de recepción de documentos:
1 de junio al 1 de agosto de 2009.

La Asociación Mexicana de Bioseguridad, A.C. abre la convocatoria para
AFILIACIÓN DE MIEMBROS NUMERARIOS
a todos los profesionales y estudiantes de las comunidades científica, clínica, tecnológica y conexas, que estén interesados en promover el manejo seguro del material biológico, la reducción de los riesgos biológicos y biológico-infecciosos y del desarrollo de la Bioseguridad y la Biocustodia en México, conforme a los estatutos de la Asociación.
Entre otros beneficios, los Miembros Numerarios cuentan con descuentos y accesos preferenciales a los eventos y publicaciones de la Asociación Mexicana de Bioseguridad, A.C.
Los requisitos para ser Miembro Numerario son:
1.     Solicitud de ingreso debidamente requisitada en computadora y firmada a mano, que podrá bajar de http://amexbio.org/docs/solicitudmn.pdf .
2.     Según su caso, cédula profesional, documentación en caso de proceso de titulación o tira de materias que demuestre su inscripción en un programa a nivel licenciatura o superior.
3.     Nombramiento institucional o carta oficial (en papel membretado) que acredite que realiza manejo de material biológicamente activo o infeccioso al momento de presentar la solicitud.

Toda la documentación habrá de ser digitalizada (escaneada) en formato PDF, JPG o DOC donde cada documento deberá ser menor de 2 megabytes. Dicha documentación será enviada en un solo correo electrónico a ingreso@amexbio.org entre el 1 de junio y el 1 de agosto de 2009. La Comisión de Admisión revisará que la documentación esté completa y que se cumplan satisfactoriamente todos los requerimientos.
En caso que la solicitud sea aceptada, el candidato a Miembro Numerario recibirá un correo electrónico indicando la cuenta de banco para realizar un depósito por $500.00 (quinientos pesos mexicanos) como pago de su membresía anual. El candidato a Miembro Numerario podrá depositar en efectivo y enviar la imagen escaneada de su comprobante de pago o si realiza una transferencia electrónica entonces enviará una copia del correo electrónico de su banco o equivalente a ingreso@amexbio.org. Una vez recibido el pago, el nuevo Miembro Numerario recibirá un correo electrónico indicando su clave de Miembro Numerario y a vuelta de correo postal se le hará llegar el recibo de pago y la constancia que lo acredite como  miembro Numerario.
Para cualquier duda o aclaración favor de consultar  http://amexbio.org/membresia.html o comunicarse a ingreso@amexbio.org.
Atentamente,
COMISIÓN DE ADMISIÓN
ASOCIACIÓN MEXICANA DE BIOSEGURIDAD, A.C.

viernes, 19 de junio de 2009

Artículo

http://www.archbronconeumol.org/bronco/ctl_servlet?_f=60&ident=13135652 Seguridad biológica en la preservación y el transporte de muestras biológicas obtenidas en el ámbito de las enfermedades respiratorias y destinadas a la investigación Nuria Somozaa; Montserrat Toràa a Servicios Científico-Técnicos, IMIM-Hospital del Mar, Universitat Autònoma de Barcelona (UDIMAS-UAB), Barcelona, España. Arch Bronconeumol. 2009;45:187-95.

jueves, 18 de junio de 2009

El virus de Influenza no ha sido erradicado

Al contrario de lo que la mayor parte de la población cree, en México se ha observado un ligero incremento en el número de casos en las dos primeras semanas del mes de Junio, como podrán observar en la diapositiva No. 2 de la actualización de la Secretaría de Salud.

sábado, 13 de junio de 2009

Precauciones para el control de infecciones (Inglés)


Existes tres categorías de precauciones para evitar la transmisión de infecciones: a) Precauciones de contacto;  b) Precauciones por gotas; y c) Precauciones para aerosoles
Estas precauciones son utilizadas cuando las vías de transmisión no son interrumpidas completamente por las precauciones estándar. Algunas enfermedades pueden tener varías vías de transmisión, por lo que en muchos casos deberán utilizarse de forma combinada, y siempre en adición a las precauciones estándar. Ver el apéndice A para las recomendaciones para enfermedades específicas. 
Precauciones estándar
2007 Guideline for Isolation Precautions: Preventing Transmission of Infectious Agents in Healthcare Settings
Apéndice A

viernes, 12 de junio de 2009

El nivel de alerta de pandemia de gripe se eleva de la fase 5 a la fase 6

En el día de hoy, la Organización Mundial de la Salud elevó el nivel mundial de alerta pandémica a la fase 6. Esto significa que se ha confirmado que existe transmisión sostenida a nivel de la comunidad de un nuevo virus de la gripe en más de una región de la OMS y que se ha declarado oficialmente que se trata de una pandemia mundial. 

Es importante señalar que este cambio de fase refleja la propagación geográfica del nuevo virus de la gripe A (H1N1) y no la gravedad de la enfermedad que causa.

Declaración de la Directora General de la OMS a la prensa (español) 11 de junio de 2009

Dra. Margaret Chan

Directora General de la Organización Mundial de la Salud

http://www.who.int/mediacentre/news/statements/2009/h1n1_pandemic_phase6_20090611/es/index.html

What is phase 6?

Phase 6 is a pandemic, according to the WHO definition.

http://www.who.int/csr/disease/swineflu/frequently_asked_questions/levels_pandemic_alert/en/index.html

 

martes, 9 de junio de 2009

Resultados de la convocatoria para el diseño del Logotipo

Como se publicó en la convocatoria, el premio otorgado al logotipo ganador consiste en una compensación económica de $2,500 pesos MXN y un certificado acreditativo del premio por parte de la Asociación.

El segundo y tercer lugar recibirán un certificado por parte de la Asociación.

Los reconocimientos se entregarán el día 05 de Agosto de 2009 en el Primer Simposio de Bioseguridad y Biocustodia. Los logotipos participantes podrán ser expuestos en la misma reunión.

El logotipo ganador será publicado posteriormente.

Primer Lugar:

Nombre:  Israel Martínez Ramírez

Pseudónimo:  Icarus

Página web:  http://www.icarus-theory.com/

Segundo Lugar:

Nombre:  Emmanuel Lemus Becerra

Pseudónimo:  Elemus

Tercer Lugar:

Nombre:  Juan Carlos Adame Carmona

Pseudónimo:  JuaNCHoPe

Atentamente,

Asociación Mexicana de Bioseguridad, A.C.

www.amexbio.org

miércoles, 3 de junio de 2009

Hojas y guías de OSHA sobre protección respiratoria


Control de Infecciones Respiratorias: Respiradores o Máscaras Quirúrgicas
Lo que pueden hacer para proteger a los trabajadores de la influenza pandémica
Protección respiratoria contra la gripe pandémica
Lugares deTrabajo Clasificados con Riesgo de Exposición Muy Alto o Alto a la Pandemia del Gripe
Guía de selección de respiradores del NIOSH 2004.
Guía de preparación para lugares de trabajo para una pandemia de gripe

jueves, 28 de mayo de 2009

Aerosoles del virus de Influenza

Por definición, los aerosoles se encuentran en suspensión en el aire, o en un gas, en forma de partículas líquidas o sólidas, lo suficientemente pequeñas para permanecer en el aire por prolongados periodos, debido a su baja velocidad de sedimentación. Para las partículas esféricas, el tiempo de sedimentación (para una caída de 3 metros) para diámetros específicos son: 10 segundos para 100 micras, 4 min para 20 micras, 17 min para 10 micras, y 62 min para 5 micras; partículas con diámetros menores a 3 micras esencialmente no sedimentan. Los tiempos de sedimentación pueden ser afectados por flujos de aire. Ver el artículo completo en: Raymond Tellier Review of Aerosol Transmission of Influenza A Virus Emerging Infectious Diseases • Vol. 12, No. 11, November 2006 http://www.cdc.gov/ncidod/EID/vol12no11/pdfs/06-0426.pdf

martes, 26 de mayo de 2009

Pandemics: avoiding the mistakes of 1918

Nature 459, 324-325 (21 May 2009)
Published online 20 May 2009 John M. Barry is a Distinguished Scholar at the Center for Bioenvironmental Research of Tulane and Xavier Universities, New Orleans, Louisiana 70112, USA. He is author of The Great Influenza: The Epic Story of the Deadliest Plague In History.

jueves, 21 de mayo de 2009

Cubra su tos....

Recomendaciones provisionales para el uso de respiradores y mascarillas en ciertas áreas de la comunidad donde se ha detectado la transmisión del virus de la influenza H1N1

http://www.cdc.gov/h1n1flu/espanol/mascarillas.htm

Poster en PDF: Cubra su tos...!

http://www.cdc.gov/flu/protect/espanol/pdf/covercough_hcp8-5x11span.pdf

Alerta de Salud CDC.

http://www.cdc.gov/h1n1flu/espanol/pdf/Spanish24x36_PRESS.pdf

Tres recomendaciones del CDC sobre influenza

http://www.cdc.gov/flu/professionals/flugallery/2008-09/pdf/Take3_spanish.pdf

 

martes, 19 de mayo de 2009

Influenza A (H1N1)

Recommendations of the Strategic Advisory Group of Experts (SAGE) on Influenza A (H1N1) vaccines http://www.who.int/csr/resources/publications/swineflu/SAGEH1N1vaccinerecommendation2009_05_19.pdf Curso virtual sobre influenza. http://devserver.paho.org/virtualcampus/moodle/course/view.php?id=50 Description: El Programa de Aprendizaje sobre Influenza A/H1N1 constituye una oferta educativa del Campus Virtual de Salud Pública en la modalidad de autoaprendizaje. Este programa se estructura sobre la base de tres Unidades interrelacionadas con diversos puntos básicos y estratégicos sobre el tema de las influenzas y se apoyan en documentos oficiales tanto de la OMS como de OPS.

martes, 12 de mayo de 2009

Guías para el control de infecciones

Guideline for infection control in health care personnel, 1998. http://www.cdc.gov/ncidod/dhqp/pdf/guidelines/InfectControl98.pdf
 Hand Hygiene Program, CDC.
http://www.cdc.gov/handhygiene/training/interactiveEducation/
Workbook for designing, implementing and evaluating a sharp injury prevention program, CDC. http://www.cdc.gov/sharpssafety/pdf/sharpsworkbook_2008.pdf
Guidelines for Infection Control in Dental Health-Care Settings, 2003. http://www.cdc.gov/mmwr/PDF/RR/RR5217.pdf

miércoles, 6 de mayo de 2009

Lineamientos de prevención y control de Influenza A/H1N1

Lineamientos de prevención y control en materia de Influenza A(H1N1), en centros de trabajo, restaurantes, en centros de reunión cerrados, en el transporte, etc.

lunes, 4 de mayo de 2009

Octubre 15, Día mundial del lavado de manos


WHO: Global Handwashing Day

Global Handwashing Day

Global Handwashing Day, Video

WHO: Clean Cares is Safer Care

UNICEF: Día Mundial del lavado de manos

Recomendaciones. Influenza A/H1N1


¿Qué hacer para reanudar las clases sin riesgo?
Manual para directivos escolares con orientaciones sanitarias para superar la contingencia por influenza. Secretaría de Educación Pública (SEP).

Técnica de lavado de manos, Secretaría de Salud.

Cartel de Técnica de lavado de manos, Secretaría de Salud

Canadian Pandemic Influenza Plan for the Health Sector

H1N1 Flu virus, Public Health Agency of Canada

Lavado de Manos

Pueden ver un cartel con la técnica del lavado de manos, de la Secretaría de Salud (México).
Obtengan un poster informativo.

domingo, 3 de mayo de 2009

Influenza A/H1N1


Lineamientos de prevención y control en Materia de Influenza

Información para profesionales de salud sobre influenza

Procedimiento para la toma y envío de muestras para diagnóstico de Influenza (InDRE)

Recomendaciones de la OMS para diagnóstico de Influenza A/H1N1.

Conferencias de prensa del secretario de salud

Mapa de distribución de influenza en América

Casos confirmados de influenza en México por entidad federativa

jueves, 30 de abril de 2009

Medidas Preventivas


Infection prevention and control in health care in providing care for confirmed or suspected A(H1N1) swine influenza patients
La transmisión del nuevo virus de influenza humana a través del aire acondicionado es prácticamente nula.

Portafolio de materiales: Pandemia de Influenza.
Para el personal de salud, para la población. Guías informativas.

¿Mascarillas o respiradores? ¿Que debo usar?


Modificado 15/Sep/2015
Existen diferentes tipos de mascarillas y respiradores. Lo primero que debemos determinar es si son para protección contra gases o partículas.
Un gas, como el oxígeno o el CO2 (bióxido de carbono), se encuentra "disuelto" en el aire, es decir las moléculas independientes no pueden separarse del aire por medio de filtros; en cambio, las partículas tienen un peso y un tamaño y son conglomerados sólidos de muchas moléculas (cenizas, polvos, etc.) y estarán sujetos a la acción de la gravedad. 
Los microorganismos (como el  virus de la influenza, bacterias, hongos) son partículas, y eventualmente tenderán a caer, puesto que la gravedad las atraerá. Los microorganismos no permanecen en suspensión. Los virus no viajan por el ambiente, ya que generalmente una persona que tose los expulsa acompañados de agua y mucosidad. Para proveer de protección respiratoria deberán cubrir la nariz y la boca. Los microorganismos si pueden ser filtrados con respiradores.
Antes de elegirlos, debemos establecer el tipo de protección que requerimos: a) contra salpicaduras (mascarillas), b) contra aerosoles (respiradores), c) contra gases (Requerimos tanques de respiración autónomos).
MATERIALES:
Las mascarillas, para poder proveer protección contra salpicaduras, deberán estar fabricados de materiales resistentes a líquidos, para evitar que la humedad atraviese las mascarillas. Si no cumplen con este requisito, la protección será la mínima posible o podría incluso no existir protección. Los respiradores además de ser resistentes a líquidos deberán estar fabricados con filtros tipo N95, como mínimos. Los filtros N95 tienen capacidad de filtrar las partículas más dificules de filtrar (0.3 micras). Partículas más pequeñas están sujetas a otras fuerzas físicas que les permiten ser rápidamente atrapadas por los respiradores, por lo que en este caso, una partícula más pequeña tambien es filtrada. No filtran gases. El término N95 significa que tienen la capacidad de filtrar al menos el 95% (N95) ó casi el 100% (N100) de las partículas de 0.3 micras en un ambiente altamente saturado. Los respiradores N100 pueden ser utilizados, pero disminuye la capacidad respiratoria de la persona que lo utiliza. No deben tener válvulas, esto se debe a que los microorganismos puede entrar a la vía respiratoria. Los respiradores con válvulas se utilizan en otras áreas, pero no en las de riesgo biológico.
TIPOS:
  • Cubrebocas (azules): No proveen protección respiratoria, si no protección contra salpicaduras. Son poco resistentes y rápidamente se humedecen con el aliento de las personas. No filtran partículas.
  • Mascarillas quirúrgicas: Tienen mejor capacidad de filtración, pero no proveer protección respiratorias, sólo protegen contra salpicaduras, ya que su capacidad de filtración está limitada a gotítas. No sellan en la cara, por lo que tampoco proveen protección respiratoria contra partículas.
  • Respiradores N95 ó N100. Los respiradores tienen mayor capacidad de filtración. Deben sellar en la cara. Cubren la nariz y la boca. 
¿Cuando debemos usar unos u otros?
Depende de las actividades de riesgo que realizamos y el tiempo de exposición. Un médico, una enfermera que estarán a menos de 1 metro, realizando procedimientos con un paciente (Ej. tomando muestras), pueden usar mascarillas contra salpicaduras o usar respiradores N95 para protección respiratoria. Nunca se recomienda los cubrebocas azules.
¿Es útil el uso del cubrebocas?
Las mascarillas quirúrgicas son de utilidad, siempre y cuando se usen correctamente. Su utilidad se basa en que son una barrera contra salpicaduras, y evita parcialmente que nos estemos tocando las mucosas (boca, nariz). Los azules no son recomendados puesto que se humedecen rápidamente.
¿Cuanto tiempo debemos utilizarlos?
Depende de los materiales con que están fabricados. Los cubreboca azules duran una hora o menos. Las mascarillas quirúrgicas unas horas. Los respiradores pueden durar algunos días, pero existe un riesgo si hablamos de materiales contaminados en las superficies de la mascarilla, por lo que es recomendado usarlos solo un día de trabajo, para el caso de las enfermeras o médicos.
Es más importante lavarnos las manos, por que los microorganismos (que son partículas), tienden a depositarse en las superficies en minutos, y si tocamos con nuestras manos con esas superficies, es más fácil inocularnos los microorganismos con las manos en la boca, la nariz y los ojos. Si vamos a trabajar o convivir con una persona enferma de influenza, es recomendable usar las mascarillas N95.

miércoles, 29 de abril de 2009

Influenza porcina

Interim Guidance on Case Definitions to be Used For Investigations of Swine Influenza A (H1N1) Cases*
Interim Guidance on Specimen Collection, Processing, and Testing for Patients with Suspected Swine-Origin Influenza A (H1N1) Virus Infection
Interim Guidance for Clinicians on the Prevention and Treatment of Swine-Origin Influenza Virus Infection in Young Children
Interim Guidance for Clinicians on Identifying and Caring for Patients with Swine-origin Influenza A (H1N1) Virus Infection
Global surveillance during an influenza pandemic
Reducing excess mortality from common illnesses during an influenza pandemic

martes, 28 de abril de 2009

Control de Infecciones


Visiten la Página de Control de Infecciones de la Organización Mundial de la Salud.

Obtengan las guías prácticas para el control de Infecciones en Instalaciones de salud (inglés)

Transporte de muestras biológicas

Estimados todos:  Adjunto, de nueva cuenta, las reglamentaciones para el envío de muestras infecciosas, 2009-2010. Les recuerdo que estamos ante muestras de la Categoría A de riesgo biológico. Un fuerte abrazo, Alberto Díaz

http://www.cenavece.salud.gob.mx/indre

Guidance on regulations for the Transport of Infectious Substances 2015–2016